lunes, 28 de noviembre de 2011

ENCUENTRO DE PROFESORADO PARTICIPANTES EN PROYECTOS ETWINNING, PROGRAMAS EUROPEOS Y ENSEÑANZA EN EL EXTERIOR



Con el fin de dar a conocer los proyectos eTwinnig (hermanamientos escolares), los programas educativos europeos y la enseñanza en el exterior, el CEP de Granada celebra lso días 28 y 29 de noviembre un encuentro en el que profesorado participante compartirá su experiencia con los docentes interesados.

LUNES, 28 DE NOVIEMBRE. SALÓN DE ACTOS DEL CEP DE GRANADA 


16:00 Recepción y entrega de material.
16:45 Inauguración del encuentro. María Isabel Pérez, directora del CEP de Granada

17:00 Conferencia “El programa eTwinning: Fundamentos pedagógicos del aprendizaje en colaboración y de la acción eTwinning, su historia y funcionamiento”. Esperanza López Elena, responsable de este programa a nivel andaluz.

18:00 Ponencia: “Posibilidades didácticas del programa eTwinning: la Plataformas eTwinning y pasos para crear un hermanamiento escolar”, Piedad V. Fernández Delgado (IES Emilio Muñoz) y Benito Moreno (IES AMÉRICO CASTRO), embajadores de eTwinning en Granada.

19:15 h. Pausa

19:30 h. Experiencias de hermanamientos en centros granadinos de primaria y secundaria. Participa:
Yolanda Egea, del CEIP San Miguel, proyectos etwinning y Comenius

MARTES, 29 DE NOVIEMBRE. CEP DE GRANADA (SUM)


17:00 Experiencias de participación de centros granadinos de primaria  en programas europeos. Participan:
-        Jorge Espigares, CEIP El Zargal (Cenes de la Vega) proyecto “Europe: Knowing you, knowing me”
-       Ernesto Correa  y Juan Ramos, CEIP Virgen de la Cabeza (Churriana de la Vega) Proyecto “Interculturalidad”

18:00 Experiencias de participación de centros granadinos de secundaria en programas europeos. Intervienen:
-        Mercedes León, IES Miguel de Cervantes, “Intercambio entre Noruega-España”.
-        Eugenio Martínez y Roberto Rodríguez, IES Jiménez Montoya, (Baza),  “European Literature - A mirror of European indentity”
-        Margarita Mena Bellón. CEP Granada. "Las visitas preparatorias"

19:15 h. Pausa

19:30 h. Experiencias de participación en un centro educativo español en el extranjero.
            Xaro Más. “Enseñanza en el exterior: Mi experiencia en Marruecos”.

Realizar INSCRIPCIÓN EN ESTA ACTIVIDAD  (Código 121811FR01)

ORGANIZA:
CENTRO DEL PROFESORADO DE GRANADA

miércoles, 9 de noviembre de 2011

Bolsa de trabajo para maestros de Francés de distintas especialidades


RESOLUCIÓN de 17 de octubre de 2011, de la Dirección General de Profesorado y Gestión de Recursos Humanos, por la que se realiza convocatoria para el acceso extraordinario a determinadas bolsas de trabajo de especialidades con perfil bilingüe del Cuerpo de Profesores de Enseñanza Secundaria, para el curso2011/2012 (BOJA 02-11-2011). (Plazo: hasta el 14-11-2011).

Convocatoria para el acceso extraordinario a la bolsa de trabajo de la especialidad de Idioma Extranjero-Francés


RESOLUCIÓN de 21 de octubre de 2011, de la Dirección General de Profesorado y Gestión de Recursos Humanos, por la que se realiza convocatoria para el acceso extraordinario a la bolsa de trabajo de la especialidad de Idioma Extranjero- Francés del Cuerpo de Maestros en centros docentes públicos, para el curso 2011/2012.


Publicada en:  
 
 
Documentos: 

lunes, 31 de octubre de 2011

Materiales para la enseñanza bilingüe

  


La Dirección General de Participación e Innovación Educativa presentaba recientemente los materiales para la enseñanza bilingüe en Andalucía , en concreto se trata de 130 secuencias didácticas en alemán, francés e inglés, con enfoque AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Extranjera), de áreas y materias no lingüísticas de cada curso de educación primaria y educación secundaria obligatoria.
Cada secuencia contiene una ficha de identificación del material AICLE, una tabla de programación, el contenido de la secuencia y, en su caso, material complementario (audiciones, flash card, presentaciones, etc.) y solucionarios. 

Quinta edición de la Cita cultural francesa con Granada y tercer encuentro poético Aix en Provence - Granad


La Maison de France, el servicio cultural de la Embajada de Francia en España, Granada 13 artes  con la colaboración del Ayuntamiento y la Universidad de Granada presentan el tercer encuentro poético que se enmarca en el Hermanamiento de Granada con la ciudad francesa de Aix en Provence.
 
El primer encuentro se realizó durante la Cita Cultural francesa con Granada en noviembre pasado. Tuvo su reciprocidad en marzo del 2011 en el marco de “le Printemps des poètes” en Aix en Provence con la presencia de los académicos granadinos José Gutiérrez y Pedro Enríquez así como el coro de la Maison de France.
 
En esta 5ta edición de la Cita Cultural francesa con Granada, los lazos se estrechan, una delegación de 15 personas de la asociación Art Club Provence se desplaza acompañada por poetas de Ginebra, ciudad hermanada con Art Club Provence. Varios encuentros tendrán lugar tanto en Granada como en la provincia.
 
La Alcaldía recibirá a la delegación el 3 de noviembre en un acto oficial de hermanamiento.
Este mismo día, poetas de de las 3 ciudades se encontrarán para realizar una lectura de sus poesías en el Carmen de la Victoria a las 20 h. El 5 de noviembre, será el balneario de Lanjarón, ciudad de las aguas por excelencia  la que acogerá a los poetas,  siendo Aix en Provence y Lanjarón  conocidas por sus aguas y sus fuentes. El encuentro poético, seguido de una degustación de las aguas del balneario de Lanjarón y circuito termal, tendrá lugar a las 12h.
 
El 5 de noviembre, en Valderrubio  en la casa G. Lorca se producirá el último encuentro poético “Musa”. Intervendrán poetas de Ginebra, de Aix en Provence y de Granada

La gastronomía viene a sumarse a la poesía y a la música en encuentros que tendrán lugar en diferentes restaurantes de Granada y provincia.

Más información e inscripcione AQUI

martes, 25 de octubre de 2011

Primer ciclo de cenas temáticas: Poesía, Música y Gastronomía: Las islas del Caribe



La Maison de France, la Asociación Franco-española y la Asociación Cultural Granada13artes, presentan el "Primer ciclo de cenas temáticas: Poesía, Música y Gastronomía", con carácter mensual. En su segunda convocatoria en su segunda convocatoria estará dedicado a:

La poesía francesa y española en la Martinqiue, la Guadeloupe… Puerto rico, República Dominicana,…

Música del Caribe…

Con la participación de Franky Torres de la República Dominicana
 
 Se comenzará con una lectura de poemas tanto en francés como en español, con el tema del Caribe como referencia, y la interpretación de varias piezas musicales.

La cena, encuadrada dentro del reputado estilo de nueva cocina del Café restaurante Botánico, hará mención a la gastronomía francesa y española de la temporada.

 
Fecha 26/10/2011.
hora : 21 h
Lugar Café Restaurante Botánico, C/ Málaga, 3 - Granada - (junto al jardín botánico, cerca de la Facultad de Derecho). .Tel 958 271 598




Ver archivo con el menú AQUI
 



Para más información y reservas:


Françoise Souchet
La Maison de France, C/ Carlos Pareja 5, 18002 Granada
Tlf 958 261447 

sábado, 8 de octubre de 2011

VISITAS DE ESTUDIO PARA ESPECIALISTAS EN EDUCACIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL


Convocatoria de Programas Europeos de Educación 2011: visitas de estudio para especialistas en educación y formación profesional que se realicen entre marzo y junio de 2012 (tramo 2º y último).De conformidad con lo establecido en la convocatoria de esta Dirección General de Participación e Innovación Educativa de 7 de marzo de 2011, por la que se hace público el plazo de solicitudes de visitas de estudio para especialistas en educación y formación profesional, está abierto el plazo de solicitudes para el segundo tramo hasta las 12:00 horas del 14 de octubre de 2011 de las visitas de estudio para especialistas en enseñanza y formación profesional.

Acerca del programa de visitas de estudio

El programa de las visitas de estudio para especialistas en educación y formación, integrado en el programa para el aprendizaje a lo largo de la vida. 2007-13 (LLP), es una iniciativa de la Dirección General Educación y Cultura de la Comisión Europea. Su objetivo es apoyar el desarrollo de políticas y la cooperación a escala europea en el ámbito del aprendizaje permanente, particularmente en el contexto del proceso de Lisboa y la agenda sobre educación y formación 2020 (E&T2020), así como en los procesos
de Bolonia y Copenhague y sus sucesores.

Desde el 1 de enero de 2008, el Cedefop coordina, en nombre de la Comisión Europea, las visitas de estudio para especialistas y gestores en temas de educación y formación profesional para el periodo 2008 -2013.

Una visita de estudio consiste en una breve visita, de tres a cinco días, para un pequeño grupo de especialistas y responsables de la política educativa que representan a varios grupos de educación y formación profesional. Se trata de partes interesadas que quieren examinar un aspecto particular del aprendizaje permanente en otro país.

El perfil de un participante se corresponde principalmente con una de las siguientes categorías:

• responsables de formación de empresas;
• directores de instituciones, centros y escuelas de educación y formación profesional;
• directores de centros de orientación;
• directores de centros de validación o acreditación;
• inspectores de educación y formación profesional;
• directores escolares, formadores de profesores
• jefes de departamento;
• directores de recursos humanos;
• propietarios/directores de PYME;
• asesores pedagógicos u orientadores;
• representantes de cámaras de comercio/industria/artesanía;
• representantes de redes y asociaciones de educación y formación profesional;
• representantes de servicios educativos, oficinas de empleo o centros de orientación;
• representantes de organizaciones de empresarios;
• representantes de autoridades locales, regionales y nacionales
• representantes de sindicatos;
• investigadores;
• otros.

Normalmente, los grupos están compuestos por 10 a 15 participantes. Las visitas de estudio se organizan tanto a nivel local como regional y se coordinan por la Agencia Nacional.

Ofrecen un foro para el debate, el intercambio y el aprendizaje sobre temas de interés común y sobre las prioridades nacionales y europeas. El intercambio de ideas y prácticas innovadoras contribuye a que los participantes fomenten la calidad y la transparencia de sus sistemas educativos y de formación.

Cómo participar

Si desea participar en una visita, rogamos se ponga en contacto con su Agencia Nacional para comprobar si reúne los requisitos de admisibilidad y otros procedimientos. Esta evalúa y selecciona a los candidatos y también facilita cualquier información o clarificación que precise. Está disponible en línea una lista de personas de contacto en su país en: http://studyvisits.cedefop.europa.eu.

Lea atentamente el catálogo. Después de seleccionar las visitas en las que esté interesado, deberá presentar una solicitud por vía electrónica en: http://studyvisits.cedefop.europa.eu.

Le señalamos que en 2011/2012 se organizarán dos procesos de selección. Para las visitas de estudio organizadas entre septiembre de 2011 y febrero de 2012, puede presentar su candidatura hasta el 31 de marzo de 2011; para aquellas que tengan lugar entre marzo y junio de 2012, puede presentar su solicitud hasta el 14 de octubre de 2011.

Cómo utili zar este catálogo

El catálogo abarca las visitas de estudio que tendrán lugar entre septiembre de 2011 hasta junio de 2012 y exploran estas cuestiones desde tres perspectivas distintas:

• educación general (en el catálogo - el tipo de educación general);
• enseñanza y formación profesional (el tipo VET);
• aprendizaje permanente (el tipo mixto).

Las agencias nacionales de los países participantes han facilitado las descripciones de las visitas que tratan de educación, formación profesional y aprendizaje a lo largo de la vida, especialmente para este catálogo.

Las visitas de estudio se organizarán alrededor de cinco categorías de temas (mencionados bajo), que reflejan y abarcan los últimos desarrollos sobre las políticas de educación y formación en Europa:

1. Favorecer la cooperación entre los mundos de la educación, la formación profesional
y el trabajo;

2. Apoyar la formación inicial y continua del profesorado, el personal formador y los
gestores de las instituciones de educación y formación profesional;

3. Promover la adquisición de competencias clave en el sistema educativo y de formación
profesional;

4. Potenciar la inclusión social y la igualdad de género en la educación y la formación
profesional, incluyendo la integración de la población inmigrante;

5. Desarrollar las estrategias de formación a lo largo de la vida y promocionar la movilidad.

En el Anexo (pp. 295-306), usted encontrará las descripciones para cada una de las categorías que se presentan así como los últimos desarrollos del contexto Europeo en los temas, destacando los aspectos para abordar el tema organizando una visita de estudio y una lista de fuentes de referencia. A su vez, se definen posibles materias para visitas de estudio y las palabras clave para cada tema.

Este catálogo ha sido concebido para que pueda elegir las visitas que mejor se ajusten
a sus intereses y programas profesionales. Las visitas de estudio están clasificadas por tema en orden cronológico, estructuradas en torno a dos procesos de selección, de septiembre de 2011 a febrero de 2012 y de marzo a junio de 2012. La tabla de resumen (visión general) permite que pueda encontrar una visita rápidamente según varios criterios: categoría de temas, tema, selección y fecha, país, idioma de trabajo y la página en la que se describe el contenido de la visita.

Puede utilizar más posibilidades de búsqueda en la versión electrónica de este catálogo en: http://studyvisits.cedefop.europa.eu

Cómo utili zar la página de descripción

La descripción de una visita de estudio contiene información sobre su contenido y
objetivos, así como sobre el contexto socioeconómico de su país o región específicos.
Cada descripción incluye la información siguiente:

Categoría de temas:

En el período 2011/2012 las visitas se organizarán alrededor de cinco categorías de temas amplios que cubren las políticas más relevantes en materia de educación y formación profesional.

¿POR QUÉ?
Esta sección ofrece el contexto general o socioeconómico en el que se desarrollará la visita.

¿QUÉ?
En esta sección, los organizadores describen los principales objetivos y resultados del aprendizaje para el grupo.

¿CÓMO?
Esta sección esboza las principales actividades a través de las cuales los organizadores prevén alcanzar los objetivos de la visita.

¿QUIÉN?
Esta sección describe el tipo de persona que se espera que solicite participar en la visita. Breve descr ipción en el idioma del país anfitrión: Esta sección contiene una breve descripción de la visita de estudio en el idioma del país anfitrión.

Enlaces

- Anexo I
- Convocatoria
- Catálogo

martes, 27 de septiembre de 2011

Primer ciclo de cenas temáticas. Poesía, Música y Gastronomía: El otoño en la poesía franco-española


                                                       Foto: www.visoflora.com

La Maison de France, la Asociación Franco-española y la Asociación Cultural Granada13artes, presentan el "Primer ciclo de cenas temáticas: Poesía, Música y Gastronomía", con carácter mensual. En esta primera convocatoria El otoño en la poesía franco-española será el protagonista.

Se comenzará con una lectura de poemas tanto en francés como en español, con el tema del otoño como referencia, y la interpretación de varias piezas musicales.

La cena, encuadrada dentro del reputado estilo de nueva cocina del Café restaurante Botánico, hará mención a la gastronomía francesa y española de la temporada (se adjunta archivo con el menú).

Fecha: 28/09/2011. 
Hora : 21 h
Lugar: Café Restaurante Botánico, C/ Málaga, 3 - Granada
         (junto al jardín botánico, cerca de la Facultad de Derecho).
Precio: 15 €

                   C/ Málaga, 3. 18001 Granada. tel 958 271 598

Para más información y reservas:

Françoise Souchet
La Maison de France, C/ Carlos Pareja 5, Granada
Tlf 958 261447

Ver Menu d’automne

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Les familles face à la pression scolaire

Le 21 septembre 2011 
4ème Journée du Refus de
l'échec scolaire

Thème 2011:
 
Les familles face à la pression scolaire
Sous le parrainage de Boris Cyrulnik


Débat public de 14h à 17h30
retransmis en direct sur curiosphere.tv
animé par Emmanuel DAVIDENKOFF

Pour toute information : http://www.refusechecscolaire.org

viernes, 16 de septiembre de 2011

El IES Generalife de Granada oferta este curso la doble titulación de Bachillerato español y francés


Un total de cinco institutos andaluces ofertan a partir de este curso la doble titulación de Bachillerato español y francés, estudios que darán acceso al alumnado a universidades tanto españolas como francesas. Se trata de los IES Alborán de Almería, Drago de Cádiz, Generalife de Granada, Virgen del Carmen de Jaén y Triana de Sevilla, todos ellos centros bilingües que imparten enseñanzas de francés-español.

La aplicación de este programa de enseñanzas mixtas español-francés será progresiva, de modo que este año se impartirá el primer curso de Bachillerato y el próximo, se extenderá a segundo de Bachillerato. El alumnado de estos centros podrá optar voluntariamente por este modelo o bien cursar el Bachillerato ordinario. Los interesados deben, no obstante, haber cursado la ESO bilingüe español-francés, haber realizado toda o parte de su escolaridad obligatoria en el sistema educativo de un país de lengua francesa o bien acreditar un nivel de conocimiento de francés equivalente al B1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas.

El programa de doble titulación Bachillerato español y francés (Baccalauréat) es fruto de un acuerdo suscrito entre los gobiernos de España y de Francia dirigido a promover y difundir la lengua y la cultura francesa a través de los centros educativos. Para ello se ha establecido un currículo mixto de enseñanzas ‘Bachilbac’ en el que un tercio del horario lectivo se imparte en lengua francesa.

Además, en 1º y 2º de Bachillerato se impartirán en francés la asignatura de Lengua y Literatura francesas y en 2º, Historia de Francia, integrada en la materia de Historia de España. Para acceder a la titulación francesa, se realizará una prueba externa sobre ambas asignaturas aplicada por profesores españoles y franceses.

lunes, 11 de julio de 2011

Ellen Bialystok: «El bilingüismo protege contra el Alzheimer»

  En épocas no tan lejanas ser bilingüe estaba mal visto. Se animaba a los inmigrantes a aprender la lengua dominante de su nueva patria, abandonando la propia. Sin embargo, científicos como Ellen Bialystok han puesto sobre la mesa pruebas de que el bilingüismo no puede ser más positivo: además de reforzar la atención y la concentración, consigue retrasar el comienzo de la demencia senil y el Alzheimer. Lo ha demostrado en un estudio, publicado en la revista 'Neurology', esta distinguida profesora de Psicología de la York University, en Toronto (Canadá), tras cuatro décadas de investigaciones.

- ¿De qué forma afecta positivamente al cerebro hablar dos lenguas habitualmente?
- Sabemos que todo trabajo mental estimulante es bueno para el cerebro y hemos podido ver que el bilingüismo lo es y mucho, pues cuando aprendes desde pequeño dos lenguas y las usas constantemente estás estimulando al cerebro, porque es más difícil procesar dos idiomas que uno solo.

- Sin embargo, todavía se recomienda en muchos casos a las familias de regiones bilingües que hablen solo una lengua en casa. 
- Sí, es un fenómeno muy frustrante y muy extendido. Seguimos escuchando estos consejos de personal docente, que advierte a los padres que no empleen en casa otra lengua más que la dominante, o de personal sanitario, que alerta a los padres contra "el peligro de crear confusión en sus hijos" si hablan otro lenguaje.

- En su investigación más reciente ha logrado incluso demostrar que el bilingüismo retrasa la aparición de la terrible enfermedad de Alzheimer. ¿De qué forma lo hace?
Nuestro estudio reveló cosas sorprendentes. Sabíamos que las personas intelectualmente activas o con una educación alta están más protegidas contra el envejecimiento cognitivo. Pero con nuestro estudio logramos demostrar que la utilización habitual de dos lenguas es también uno de los factores de protección.

- ¿Por qué investigó la relación del bilingüismo con el Alzheimer en particular?
- Pues…Estábamos estudiado el envejecimiento de la capacidad cognitiva cerebral en personas sanas. Hay una capacidad cognitiva específica, denominada función ejecutiva, que se encarga de la concentración, de cambiar de una tarea mental a otra, de hacer varias a la vez o de mantener las cosas en la mente, y pensamos que va declinando con la edad. Entonces pudimos comprobar que en personas sanas, que han usado dos lenguas la mayor parte de la vida, este declive es menor que en las que usan una sola. A partir de aquí empezamos a buscar si este beneficio del bilingüismo se aplicaba también a personas con demencia.

- Su estudio incluyó a 211 pacientes que padecían Alzheimer, de los cuales 102 eran bilingües frente a los 109 que hablaban una sola lengua. ¿Cuál fue el resultado?
- Vimos que la aparición de los síntomas de Alzheimer fue 5,1 años después en los bilingües y se les diagnosticó la dolencia 4,3 años después que a los monolingües. Un resultado impresionante.

- ¿Este efecto benéfico de usar dos lenguas se produce también si se aprende una lengua nueva ya de mayor?
No podemos afirmarlo, pero cuanto más tiempo se usen dos lenguas, mejor.

- ¿Cree usted que investigaciones como las suyas tendrán una efecto público en la política educativa o social de su país, donde hay una región francófona en medio de un mar de angloparlantes?
- A mí me gustaría que sirvieran al menos para resolver esta horrible tendencia de decirle a los padres que no usen dos lenguas en casa. A ver, la gente parece pensar que el cerebro tiene un cierto espacio y cuando se llena se ha terminado. ¡Es una idea disparatada! Mire, la gran batalla actualmente es lograr mejores políticas a nivel público, y mejores decisiones de los padres que pueden ofrecer a sus hijos dos lenguas y no se atreven.

- ¿Es usted bilingüe?
- Pues, me defiendo en francés, pero mi hija, que es anglófona, está casada con un francófono y estoy encantada de tener dos nietos perfectamente bilingües.

- Procedencia de esta información: EL CORREO.COM

- Resumen del estudio publicado en NEUROLOGY 

- Leer  "Bilingualism as a contributor to cognitive reserve: Evidence from brain atrophy in Alzheimer’s disease"

sábado, 9 de julio de 2011

Noventa y seis colegios de Granada forman parte ya de la red pública bilingüe


La red pública de centros bilingües en Granada se amplía con 6 nuevos centros y estará integrada por 90 colegios e institutos, la mayoría de los cuales impartirá enseñanzas en inglés (84), mientras que seis promueven el aprendizaje de francés. En el conjunto de Andalucía serán 804 los centros bilingües, 42 más que el pasado curso.

Como novedad, a partir del próximo curso los centros que se sumen a este programa impartirán la enseñanza bilingüe a todo el alumnado en todos los niveles educativos, según establece la nueva normativa impulsada por la Consejería de Educación, que permitirá también a los centros concertados impartir este modelo.

La nueva regulación permitirá que todos los alumnos del centro reciban la enseñanza bilingüe mediante una implantación progresiva de la misma a partir del primer curso, eliminando la fórmula del sorteo para determinar qué estudiantes accedían a las plazas disponibles, informa La red pública de en un comunicado el Gobierno andaluz. Para aquellos centros autorizados por la anterior normativa y, en tanto se extiende a todo el alumnado, se aplicará el baremo de escolarización.

Además de la nueva regulación para los centros bilingües públicos, la Consejería de Educación ha puesto en marcha también un procedimiento de autorización a los centros concertados para que impartan estas enseñanzas, si cuentan con los recursos y cumplen los requisitos establecidos respecto a la cualificación del profesorado y a las materias que deben impartirse en otros idiomas.

La Consejería de Educación puso en marcha en 2005 el programa de bilingüismo, que cuenta ya con más de 4.000 maestros y profesores implicados en su desarrollo en la red pública. Junto a ellos, los centros públicos cuentan con más de 1.400 auxiliares de conversación que facilitan al alumnado las prácticas de conversación en las aulas y que llevan a cabo tareas de apoyo.

A nivel andaluz

La red pública de centros bilingües de Andalucía se amplía y estará integrada por 804 colegios e institutos. Como novedad, a partir del próximo curso los centros que se sumen a este programa impartirán la enseñanza bilingüe a todo el alumnado en todos los niveles educativos, según establece la nueva normativa impulsada por la Consejería de Educación, que permitirá también a los centros concertados impartir este modelo.

La mayoría de los centros que integran esta red, a la que se suman el próximo curso 42 nuevos colegios e institutos, imparte enseñanzas en inglés. De esta forma, de los 804 centros bilingües de Andalucía, 733 corresponden a este idioma; mientras que 59 promueven el aprendizaje de francés y 12 de alemán.

La nueva regulación permitirá que todos los alumnos y alumnas del centro reciban la enseñanza bilingüe mediante una implantación progresiva de la misma a partir del primer curso, eliminando la fórmula del sorteo para determinar qué estudiantes accedían a las plazas disponibles. Para aquellos centros autorizados por la anterior normativa y, en tanto se extiende a todo el alumnado, se aplicará el baremo de escolarización.

Además de la nueva regulación para los centros bilingües públicos, la Consejería de Educación ha puesto en marcha también un procedimiento de autorización a los centros concertados para que impartan estas enseñanzas, si cuentan con los recursos y cumplen los requisitos establecidos respecto a la cualificación del profesorado y a las materias que deben impartirse en otros idiomas.

jueves, 28 de abril de 2011

I Jornada de Teatro para Centros Bilingües y Plurilingües de Granada, 1


Alrededor de 240 alumnos de Primaria y Secundaria de centros bilingües de inglés y francés de la capital y provincia demostraron sus dotes artísticas a la par que sus conocimientos lingüísticos. En concreto, los alumnos y alumnas pertenecientes a ocho centros pusieron en escena un total de diez representaciones.

La actividad se celebró la sala Val de Omar de la Biblioteca de Andalucía en cuyo escenario actuaron los grupos alumnos pertenecientes a los colegios de Primaria Marín Ocete de Alfacar, San Miguel de Armilla, Victoria de Loja, así como el CEIP Sierra Elvira y Victoria Eugenia de la capital. En cuanto a los centros de Secundaria participantes fueron el IES Ángel Ganivet de Granada IES Aricel de Albolote e IES Jiménez Montoya de Baza.


Todas las actuaciones fueron presentadas por Isabel Pérez, responsable provincial de plurilingüismo en nuestra provincia que contó con la colaboración de Marie Lucas y Charo Reyes, directora de la Alianza Francesa de Granada y presidenta de Greta (Asociación de profesorado de inglés de Andalucía), respectivamente.

Ver programa de la I Jornada de Teatro para Centros Bilingües y Plurilingües de Granada

I Jornada de Teatro para Centros Bilingües y Plurilingües de Granada, 2

domingo, 27 de marzo de 2011

Election Européenne du Top 50 de Musique Francophone

 


 Elisabeth Berteaud,  Attachée de coopération pour le français. Ambassade de France en Espagne:
J'ai le plaisir de vous transmettre les informations envoyés par le président de la FEAPF ainsi que les documents de présentation de cet événement. 
Il s'agit de la première élection européenne du Top 50 de la chanson francophone (lancement le 19 mars). C'est une projet porté par  la FIPF Europe de l'Ouest. L'Espagne participe à ce vote et vous pourrez écouter et faire écouter à vos élèves de très nombreuses chansons. Vous pourrez aussi voter pour élire les 50 meilleures chansons francophones.
C'est aussi une bonne façon de faire connaître à vos élèves la culture et l'industrie musicale francophone. Alors, n'hésitez plus! Et bonne écoute...

Más información:
- Comunicado de prensa

- Site  Le Top 50!

domingo, 20 de marzo de 2011

Concert d´Eric Vincent à l'Aliatar Café de Grenade

L'Alliance Française de Grenade est heureuse de vous inviter au concert d'ERIC VINCEN qui aura lieu le 22 Mars 2011 à 22h à l'Aliatar Café (ancien théâtre Aliatar, Calle Recogidas, n°2).

Auteur-compositeur Français, Eric VINCENT, a voyagé dans plus de 140 pays où il a pu exprimer tout son talent. Aussi il a travaillé avec des grands de la chanson française et francophone: Nougaro, Brel, Bécaud, Moustaki..

Grâce à des textes mêlant poésie, humour,et rythmes métissés, ce digne représentant de la culture et de la chanson française dans le monde saura nous séduire et nous fera passer une agréable soirée. Nous vous serions reconnaissants de faire passer cette information à vos collègues et vos proches.

Voir ici le vidéo clip de sa chanson sur Haïti:




lunes, 7 de marzo de 2011

Convocatorias del Ministerio de Educación para aprendizaje de idiomas

Están abiertas las convocatorias de ayudas del Ministerio de Educación para la realización de cursos de lengua inglesa, portuguesa, alemana y francesa.
 
Mas información en los siguiente enlaces:

Plazo de presentación abierto hasta el 07 de marzo de 2011
 
Plazo de presentación abierto hasta el 23 de marzo de 2011
 
Plazo de presentación abierto hasta el 30 de marzo de 2011
 
Ministerio de Educación

jueves, 24 de febrero de 2011

Souleymane Mbodj actuará el 14 de marzo en Granada

Souleymane Mbodj, músico, escritor y narrador de origen senegalés, actuará por partida doble en Granada. Por la mañana tendrá como público a los alumnos y alumnas de los grupos bilingües del CEIP Sierra Elvira, en tanto que por la tarde lo hará en la Biblioteca de Andalucía para todas las personas interesadas (20,00 h).


Una vez terminado el bachillerato, Souleyman viajó a París y cursó estudios de economía internacional, se formó en filosofía e historia de las religiones y perfeccionó su formación musical en el Conservatorio Internacional de la Música.

Souleymane Mbodj

Nació y creció en Senegal, y desde la más tierna infancia, se formó en la percusión y el arte del cuento. Nutrido por ese entorno cultural, comprendió pronto la importancia de la palabra en las sociedades africanas.

Ha publicado varios libros de cuentos, ha grabado discos y ha participado en los principales festivales de música y de cuentos en Francia y en África.

Aquí puedes ver un vídeo de una actuación de Souleymane:

martes, 8 de febrero de 2011

IIIÈME CONCOURS NATIONAL DE BLOGS : “JEUNESSE ET MOUVEMENT”

 

Photo de Víctor Prieto Monedero,
Retratos de una generación “Le Jeune de notre temps se lance vers son futur, dans un élan créatif(…).”

El Servicio Cultural de la Embajada de Francia, la Delegación General de la Alianza Francesa en España, y EducaFrances.com organizan, con la colaboración de distintas entidades, por medio del portal de recursos digitales Educafrances.com, un concurso nacional de blogs sobre la juventud “Jeunesse en mouvement” destinado a los estudiantes de francés en España.

Proponemos un concurso sobre el tema de la juventud iniciado por las Naciones Unidas, en el que los participantes van a describir lo que es la juventud de hoy, mediante creaciones que pasen por el Slam, el foto reportaje, la literatura, la canción, etc.

¡Más informaciones en: www.educafrances.com/francofonia !

PREMIOS

Los concursantes podrán ganar numerosos premios, entre ellos viajes y estancias en Francia:

Un viaje ida y vuelta para dos personas, desde Madrid o Barcelona, en Trenhotel ELIPSOS con destino a Poitiers, a los castillos del Vallee de Loira, o al centro de Paris;

Un fin de semana en Lyon para dos personas con Rhône-Alpes Tourisme;

Dos estancias de 10 días en Paris con Allons en France;

¡Libros, DVDs, CDs, Bolsos, y muchos otros premios.

PLURILINGUISME, INTERCULTURALITE ET ENSEIGNEMENT/ APRENTISSAGE DU FLE (SEMIPRESENCIAL) (1ª EDICIÓN)

El Departamento de Filología Francesa ha ofertado la primera edición del curso "PLURILINGUISME, INTERCULTURALITE ET ENSEIGNEMENT/ APRENTISSAGE DU FLE (SEMIPRESENCIAL, Cód. 11/CA/012), dirigido a Estudiantes de Filología Francesa, Ciencias de la Educación (Diplomatura Maestro especialista en lengua francesa), Traducción e Interpretación y Máster de Formación.

Presentación y objetivos:

El Plan de Fomento del Plurilingüismo de Andalucía está constituyendo una experiencia en el terreno de la enseñanza de las lenguas extranjeras sumamente interesante y renovadora, que merece la pena ser conocida por parte de profesores en activo (que no participan directamente en la misma) y por parte de estudiantes y licenciados (futuros profesores) en formación.

Dicho Plan se enmarca dentro de las directrices del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (2001), y pretende desarrollar en los alumnos una competencia comunicativa plural (en varias lenguas) y funcional (según grados diversos en relación a las necesidades específicas), a partir de la interacción de las diversas lenguas presentes (materna y extranjeras), poniendo en acción todos los conocimientos y capacidades lingüísticas de común acuerdo.

Por otra parte, la enseñanza de Disciplinas No Lingüísticas (DNL) en una lengua extranjera constituye un desafío al que el profesorado no se había enfrentado hasta ahora.

Los objetivos del curso consisten por tanto en:

-Dar a conocer los ejes fundamentales del Plan de Fomento de Plurilingüismo en Andalucía

- Presentar una serie de experiencias concretas de trabajo (acerca de la elaboración del currículum integrado, la enseñanza de Disciplinas No Lingüística, la utilización de las Nuevas Tecnologías, la elaboración de recursos, las estrategias docentes puestas en acción)

- Reflexionar sobre las modificaciones que implica dicho Plan en cuanto a un nuevo modo de trabajar la lengua y en la lengua (materna y extranjera)

- Proporcionar a los inscritos ( profesores en activo, en formación) una capacitación inicial para la participación en una experiencia de plurilingüismo

Programa:

- Plan de Fomento del Plurilingüismo, Proyecto de Centro y currículum integrado

- Plurilinguisme, interculturalité et didactique des langues étrangères

- El CECR, el PEL y el CARAP: implicaciones metodológicas en la enseñanza de idiomas

- El currículo integrado (DNL e idiomas) en la enseñanza primaria : planteamiento y elaboración

- El curriculum integrado (DNL e idiomas) en la enseñanza secundaria: planteamiento y elaboración

- Nuevos modelos de dinámica de clase para el Aprendizaje integrado de Contenidos y lenguas Extranjera

- Trabajo práctico. Seguimiento de una guía de trabajo y elaboración del proyecto final del curso.

Fecha de realización: Desde 01/03/2011 hasta 29/04/2011
Lugar de realización: FAC. FILOSOFÍA Y LETRAS Sala Decano José Palanco
Plazas: 40
Horario: Martes 1, 8, 15, 22 y 29 de Marzo de 16.00 a 21.00, Miércoles 16 de marzo de 10.00 a 14.00 y de 16.00 a 20.00
Horas: 100

Beca:

Procedimiento para solicitar beca: Beca
Fecha de solicitud de beca: Desde 19/01/2011 hasta 18/02/2011
Nota: Se destinará a becas un máximo del 15% del presupuesto del curso y se distribuirá conforme a los criterios establecidos en la Normativa de Becas de la Universidad de Granada

Matrícula:

SOLICITUD DE MATRÍCULA: EN CONVOCATORIA

    * Por Internet: Automatrícula (actualmente en desarrollo)
    * Presentándose en nuestras oficinas de la Sede de Avda. de la Constitución: Impresos y procedimiento
    * No presencial (correo o fax): Impresos y procedimiento

Fecha de inscripción: Desde 19/01/2011 hasta 18/02/2011

Precios públicos:

    PRIMER PAGO:    95,59 euros   
    ---------------------    -------------------   
    TOTAL:                 95,59 euros     

Organización:

Proponen: Departamento de Filología Francesa

Dirección y Coordinación:

SUSO LÓPEZ, JAVIER (DIRECTOR)
FERNANDEZ FRAILE, EUGENIA (COORDINADORA)

Más información:

Departamento de Filología Francesa
Facultad Filosofia y Letras. Campus Universitario de Cartuja s/n 18071 Granada
Teléfono: 958 241927
Fax: 958243666
Email: jsuso@ugr.es

NOTA: La realización del curso queda supeditada a la matriculación del número de alumnos previsto en la publicidad y/o autorizado por la Escuela de Posgrado

viernes, 28 de enero de 2011

Vídeos del I Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe en Centros Educativos


 

 La coordinadora provincial de plurilingüismo, Isabel Pérez, nos ha facilitado una serie de  vídeos y otros materiales presentados en el I Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe en Centros Educativos (CIEB) celebrado en junio de 2010. Fue organizado por la Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid.

En su opinión estos son los más interesantes: 
Vídeo de James Cummins, de  Pamela Wrigley sobre Sheltered Instruction o el de Fred Genesee.

Así mismo, destaca una presentación sobre bilingüísmo en Andalucía por dos compañeras del CEP de Málaga, Aurora y Juana María y el de Victor Pavón y Fernando Rubio sobre Andalucía.

Como anécodta cuenta que también podéis ver la presentación de Esperanza Aguirre quien al bajar las escaleras del escenario se dirigió a Susana Castellano (la entonces responsable de Sevilla) y a mí, y al decirles que veníamos de Andalucía nos preguntó "¿en Andalucía también hay bilingüismo? 

Por ello solicita que en el próximo congreso que será en octubre le gustaría que se presentaran más experiencias desarrolladas en Andalucía. Igualmente adjunta un artículo que Pat Moore, que ha hecho la tesis con Fran Lorenzo en la Pablo Olavide, sobre este tema ha publicado recientemente, creo que os puede interesar.

Y el artículo de Victor y Fernando al que hacen referencia en la charla

- Más vídeos enhttp://isabelperez.com/clil.htm#videos y nuevas publicaciones en http://isabelperez.com/clil.htm#arti

viernes, 21 de enero de 2011

Convocados los Programas Europeos de Educación 2011 ( Asociaciones Escolares Bilaterales y Multilaterales Comenius)



Los Programas Europeos de Educación comenzaron su Fase III, para el periodo comprendido entre el 1 de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2013, con el Programa de Aprendizaje Permanente (PAP), programa de acción comunitario que fue adoptado en la Decisión nº 1720/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de noviembre.

El Organismo Autónomo de Programas Educativos Europeos (OAPEE), la Agencia Nacional, ha publicado la Convocatoria Nacional de Propuestas de las Acciones descentralizadas de los Programas Comenius, Grundtvig, Leonardo Da Vinci y Transversal (Visitas de Estudio) en el marco del Programa de Aprendizaje Permanente 2011 en la dirección http://www.oapee.es/.

Entre las distintas posibilidades de actividades que recoge la citada Convocatoria Nacional de propuestas se encuentra la de las Asociaciones escolares Comenius, que incrementan la dimensión europea de la educación, fomentado las actividades de cooperación conjuntas entre centros educativos europeos. Los proyectos permiten al alumnado y al profesorado de diferentes países colaborar en uno o más temas de interés común, adquirir conciencia europea y mejorar sus habilidades, no solo en el tema o ámbito del proyecto, sino también en el trabajo en equipo, las relaciones sociales, la planificación y realización de proyectos y la utilización de tecnologías de la información y la comunicación (TIC). Además, la participación en una asociación con centros de diferentes países permite a estudiantes y docentes practicar un idioma extranjero y aumentar su motivación para el aprendizaje de idiomas.

En las Asociaciones multilaterales Comenius participan centros de al menos tres países. Las Asociaciones bilaterales Comenius solo se pueden dedicar a proyectos lingüísticos que incluyan dos intercambios recíprocos de clases de al menos 10 días cada uno y en los que participe alumnado de al menos 12 años de edad en el momento de realizar el intercambio.

Documentos:
 

miércoles, 19 de enero de 2011

I FESTIVAL DE CINE FRANCÉS ON LINE MY FRENCH FILM FESTIVAL


El Servicio Cultural de la Embajada de Francia nos comunica la celebración del I FESTIVAL DE CINE FRANCÉS ON LINE del 14 al 29 de enero de 2011.

En la página web se pueden ver gratuaitamente los tráilers y las numerosas entrevistas exclusivas disponibles on line. Y por un módico precio vídeos en versión original, subtitulados en varios idiomas (castellano, alemán, inglés, árabe, italiano, portugués, ruso...).

Los interesados pueden votar para elegir su película favorita. Al final se entregarán tres premios:
Un premio del público.
Un premio de los blogueros extranjeros.
Un premio de la prensa internacional.

La selección de myfrenchfestival.com se compone de diez largometrajes (operas primas y segundas películas, estrenadas recientemente en Francia) y diez largometrajes , así como de una película que pertenece al patrocinio cinematográfico.

Esta iniciativa cuenta con el apoyo del Centre National de la Cinématographie, del Ministêre des Affaires Etrangêres, y del Servicio Cultural de la Embajada de Francia en España, Unifrance y Allociné.
 
Acceder a MY FRENCH FILM FESTIVAL

Centro turco busca centros asociados granadinos para programa Comenius


Projet 1

We are preparing a project about Gypsies (Romanies) and looking for partners for this. If you are interested, please contact us.

 Gypsies (Romanies) living in our village. Getting on well with the locals in the village.Continueing their traditions, improving on the workigs at the places such as factory, field and how can we bring their children to the school? Learning and comparing their education levels,cultures in the countries being member of the European Union. We have 123 students, 50 students of them are Romanies.Our Primary School is in Gümüşgün being a very small village.It is at distance of 150 km from Antalya. Our school is in Isparta. Isparta is famous for its rose, fruit and apple gardens and carpets.It is on the foots of Mount Toros.

 Projet 2

We are preparing a project about preserving the nature and looking for partners for this. Moreover, we would like to be a part of the project which is concerning the Nature we are a general high school in the city centre. If you are interested, please contact us.

The only area in the world  that ''Quercus Vulcanica'' still  grows in our city. Our purpose is to preserve these trees and to inform the rest of the world about this tree and also to let the people  learn  about products  of this tree.  Moreover living organisms in the forest of ''Quercus Vulcanica'' will be  our main concern. By living organisms we mean both plants and animals so in short we  want to protect the fauna and flora  in that region since that kind of oak has only been  growing here. In this forest of oaks  trips, trekking and sightseeing tours can be organised. By having  a collobration  with  other  countries from Europe which also have  green areas and  forests  we want to start a campaign  for  protecting and  advertising  these green areas.
  
Our school is in the south west part of Turkey.  We are the primary education school in our city. We have got 123 students aged between 6-14. We are in Gumusgun village at distance of 26 km from city center and we are at distance of 146 km. from Antalya.   In our school English is the basic foreign language taught. We have got a computer and science techonology  laboratories.  Moreover our school also includes a football pitch, basketball, volleyball and tennis courts. Our city has the population of 190 thousand people. Our village has the population of 860 people. It is a very small village. Our school has 50 Romany Students.
    
Name of the School/Institution:  Gümüşgün İlköğretim Okulu Müdürlüğü
Type of school: Primary school
Age of pupils/students:  6-14
Street: IGümüşgün Köyü Gönen ISPARTA
Postcode/city: 32730
Country: Turkey
Tel. School 00 90 246 556 50 79
Fax school: 00 90 246 556 50 79
Title of project/subject: Quercus Vulcanica
Coordinator/contact person:  Mustafa Gurkan
E-mail contact person, Mehmet ALTINAY: mehmetaltinay[arroba]hotmail.com.tr